日本語 英語 中国語 韓国語 ロシア語

紹介

ドリフターズとは、Drifter(漂着物)の集まりを意味します。
新潟の浜辺をビーチコーミングして見つけた、外国からやって来たドリフターズ=漂着物を紹介しています。
漂着物を見て思う事、それは、

・どこから流れて来た物?どういう物なんだろう?
・(飲料系のペットボトルや、食品のパッケージなど)人気のある物なの?たくさんの人に知られている(使われている)物なのか?
・他の国にも日本の物が流れていないか?

ぜひ、あなたの知っている事、感じた事など、どんな事でもいいのでお気軽にコメント下さい。
漂着物を通してコミュニケーションをとりましょう!

2011年12月3日#09

新潟県新潟市中央区関屋浜海水浴場で見つけた漂着物。

かなり傷みがあり分かりにくいのですが、上の方が>
“NIVEA”のマークになっているようです。
“男”という文字も見える所から
これは、ニベアのメンズ用製品なのでは?

裏側

これについて何か分かる方、コメントお待ちしております。

3 件のコメント:

  1. まさにこちら↓のNIVEAかと。
    http://www.nivea.com.cn/products/men-care
    妮维雅(発音は「にぃうぇいやあ」かな)の文字がなんかエレガント。

    返信削除
  2. アナタはもしや…あの方では?!
    ありがとうございます!!
    “妮维雅”当て字(当て読み?)なのですね。

    返信削除
  3. ワタシはもしや・・・たぶんその方。うふ。
    日本、さみいいいぃい~。
    中国語の商品名、中でも舶来品への当て字は芸術の域だと思います。http://jcmt.org/show.php?nid=9866&page=1
    日本はカタカナがあって便利ですが、味気ないっちゃー味気ないかも。

    返信削除